获取备忘录(附Minda Harts)

扎克很高兴与他聊天 Minda Harts,畅销书的作者“备忘录:有色女性在桌子上固定座位需要了解的内容,”关于她的书的发行以及她的事业和生活如何根据其成功而不断发生变化。她还分享了有关其创作的一些有趣的细节,例如它如何遭到数家出版商的拒绝,并且谈到了她认为组织应集中力量为黑人和棕色人(尤其是黑人和黑人)创造更多包容性和公平待遇的内容。棕色的女人,在工作。单击显示笔记中的链接以订购她的书的副本!

请点击 这里 to buy Minda’的书!向下滚动页面以找到几个卖家的列表,例如Amazon和Barnes& Noble.

与Minda相连 领英推特和 Instagram的.

访问 她的个人网站.

通过单击向Breonna Taylor GoFundMe捐赠给正义组织 这里.

————

众所周知,面试过程可能充满烦恼和偏见。我们已与SurveyMonkey合作,以了解有关您面试经验的更多信息,以便为BIPOC候选人进行整个流程。分享你的意见: //www.surveymonkey.com/r/HLV9V5W 并在此空间中查看结果!

与你斗争 多元化,公平& Inclusion (DEI) work? 卡纳里斯一家黑人创办的公司,得到了您的支持。无论您在DEI旅途中处于何处,我们都将为您提供立即采取行动所需的见解。从 审核评估以了解数据知情策略,我们’d喜欢成为您一直在寻找的合作伙伴。 电子邮件 stacey@kanarys.com or learn more at //www.kanarys.com/employer

笔录

扎克:什么’s up, y’all? It’Zach与Living Corporate合作,而且,’s an interesting–I mean, interesting is such an understatement for this 年. Just honestly chaotic and uncertain and anxiety-inducing, but with 那 being said, 你知道,我 was really excited before everything went to poop. I bulk recorded a lot of content. Like, I spoke to a lot of really cool people, and we had some really dope conversations, and, like, honestly, I had enough content 那 was gonna get us through Thanksgiving. Straight up. I had enough content by March 那 was gonna get us through the rest of the 年. But as I’ve said a few different times on 企业法人, the nature of the world forced me to really reassess the content and really try to figure out what we need to shift and change, and so this is one of the conversations 那 we recorded some time ago with Minda Harts, who is a friend of the show, a long-time friend of the show who I’我个人的粉丝,我们’很高兴能与您进行对话’有点老了。它’坦率地说,因为我们’重新谈论集中和扩大工作人员。我们’在谈论桌子上的座位。我们’re talking about how her 事业 has continued to shift and change and how her life has changed in light of the success of her 书 and all of the events and activities 那 have come with it. So the next thing you’re gonna hear is our conversation with Minda Harts. I just want to make sure 那 I say make sure you pick up a paperback copy of The Memo. It has two new chapters, and you stay connected with her on MindaHarts.com. Appreciate y’all. Peace.

扎克:除了敏达,你现在看敏达·哈茨’她热衷于帮助有色女性在桌子上坐下,’也是沙粒和说唱的情人–now, hold on. Grits and rap lyrics. This is gonna come back somehow during this interview, 所以我 want to make sure y’所有人都注意这个生物。她’在许多方面。她’是The Memo,LLC的创始人,该公司是有色女性职业发展公司,是纽约大学的兼职教授’罗伯特·瓦格纳(Robert F. Wagner)公共服务研究生院的演讲者,曾在Google,Time Inc.,SXSW,Black Male Achievement运动,纽约公共图书馆,PayPal,Facebook等公司举办研讨会和主题演讲。她在这里,好吗?确保在Twitter上找到她。她’以后会放下她的东西,但是她’s all over. She’与所有人交谈,她’在与西伊利诺伊大学,纽约大学斯特恩分校,北卡罗莱纳州&T–come on, A&T–and Cornell. Okay, see, 那’s range, y’all. She’也在和HBCU和权势白人至上主义组织交谈,你知道我’m saying? She’s还是一位播客,她邀请您加入一个与众不同的特色嘉宾和不断发展的职业女性社区的每周对话,该社区在所有DSP上均被称为Secure the Seat。我们’在谈论iTunes,Spotify,YouTube,SoundCloud,好吗? iHeartRadio。她’s all over, and she’再次回到这里与我们在一起。 Minda,欢迎回到表演。你好吗?

Minda:谢谢你有我。你知道我’m a big fan of you and 企业法人, so honored to be back.

扎克:’很高兴有你。好吧,看吧’自您以来已经快一年了’ve been on the podcast. We were talking about your 书 那 had yet to be published at the time called The Memo, right? Now, what’自从我们加入您以来,已经过去了最后一年?

Minda: Well, thank you for getting The Memo before a lot of people did. So I appreciate 那, the love, even before the 书 came out. It’很有意思。所以这本书在八月底出版,我’ve pretty much been on the road nonstop since the 书 came out, and I did not expect 那. I started out going on a 10-city 书 tour 那 turned into a 28-city 书 tour 那’现在变成了我’我不再计数了。一世’m just happy 那 people still want to have these conversations. So I couldn’t do it by myself. I often say 那 success is not a solo sport, and not being quote-unquote “famous”或拥有一万亿追随者’确实是对话的有机膨胀。再次感谢您提供的机会。

扎克:不,你’绝对欢迎。我只是要为您快速放下一些空气喇叭。 [滴]你在那里,每当你不停地说,你知道10变成28,你知道28变成58,你知道我的意思,我只是听到了[祝福sfx],你知道我’我在说什么?我们在这里。

Minda:那’s what’起来。祝福肯定进来了’成为畅销书,并且’只是疯了,因为我不’t know if–we probably didn’t talk about it on the first time I was on the show, but I had four publishers say no, four out of five major publishers say 那 there was no audience for a 书 like The Memo, so the fact 那 it’成为畅销书,我’ve been on the road for the last six 月s, really, 那 was the right–I don’不知道这个词是什么。 [笑]

扎克:好吧’s funny ’原因是当人们怀疑您的时候,然后当您放下下一本书时,他们会尝试找您,’会像[Keke Palmer sfx]那样看待他们,您知道,只是完全无法识别,’因为他们错过了射门,你知道吗?您’re moving on.

Minda: 是的 Run me 那 check. That’s all I need.

扎克:不过真话。因此,您的书受到了很多关注,’s resonated with a ton of Black 女人 specifically in spite of these publishers and a bunch of folks doubting the relevance it would have in the market. What was the journey? Like, what did it look like to actually get the 书 published, considering 那 you didn’t have the support 那 maybe a lot of people presumed 那 you did?

Minda:是的。它’因为我真的很有趣–and if you’在过去几年中,我一直在Twitter上关注我,您可以实时了解所有这些情况,您知道吗?正如我所说,我没有’t have any celebrities 那 endorsed the 书. I did not have a large following. It really was just, you know, “If you build it,”希望他们会来,而我’ve been doing this quote-unquote work since 2015, just talking about the advancement of 有色女人 and Black 女人 in the workplace, and so just building up 那 momentum and having those conversations, and then when I had the opportunity to write the 书, I met an agent, and she’s one of the few Black literary agents out in the field, and so she understood why a 书 like this was important, and we both knew 那 this was history in the making because even in 2019 there hadn’曾经是一家主要出版商写的关于有色人种妇女在工作场所中的经历的书,因为’没有什么可以指出他们没有’t think 那 there was an audience for it. And we did end up getting a publisher who said, “哇。好吧,我想有色人种会有差距,”所以他们抓住了机会,对吧?我不’甚至不知道他们是否认为它会做得很好,但是您只需要一个,对吗?您只需要一个冠军,一个人告诉另一个人,另一个人告诉另一个人,’变成了这种共享的经历,我的故事变成了他们的故事,’s been a really beautiful thing to remind us, as Audre Lorde said, 那 “当心感觉到你’还不够好,不值得”因为有时我们的处境会告诉我们“否”或看起来像“否”,但我们应该像其他所有人一样得到这一点。

Zach: Man, 那’s beautiful, and you’绝对正确。就像,你有很多人会告诉你不,但你不’真的需要很多’s. You just need one, right? And the fact is 那 you continued and you persevered on. And I do follow you, of course, on, like, social media and stuff, 所以我 saw 那, you know, there were times 那 you shared, like, you almost gave up, a few different times, pursuing getting this 书 finished and supported and published, and you continued forward. Can we actually do a little bit for those who maybe have been living under, like, a few rocks, can we talk about The Memo again and what The Memo is about and why you believe so many people have taken to it?

Minda:是的,我’我很高兴你问了这个问题。所以基本上是2015年,我从DC乘火车去纽约市,在耳塞里传来了这首Drake歌曲,“Trophies,” and it said, “Did y’所有男孩都没有备忘吗?”令我震惊的是,我的座椅和教练座椅上的男孩们没有得到备忘录。美国公司避风港’牛逼得到的备忘录,而女人看起来像我和不足的社区,资源不足,应该是座在桌子上。我们’一直很努力。我们有凭据,而且我们’没被看到,所以这确实是启动我的公司的动力。备忘录后来变成了播客,固定座位,最后有机会写《备忘录》,我想给女性写一封情书。在工作场所的颜色,并告诉他们’我工作太辛苦了,现在还不能健身,我没有’不想让他们推迟对C-Suite的梦想,因为某些公司可以’没错。您知道,也许您必须创建自己的表,或者可能是您自己创建的表’re at is just–that’不是适合您的,但不要’t be afraid to go and find the table 那’适合您。我们中许多人都离开了美国公司,因为我们不这样做’感觉不到我们就’t getting those opportunities, and I just wanted to write a 书 那 talked to us about those experiences to let each of us know 那 you’re not alone and 那 we’互相支持,我们’再来这些座位,它’不仅在桌子旁坐下,而且’s a sense of ownership. Once you sit down, what are you gonna do with 那 seat? And we have to hold companies accountable. So I wrote a very authentic 书 where I used rap lyrics, I used–I really brought my authentic self to this 书 because I wanted it to be for us, by us, and I hoped 那 our counterparts would read the 书 too to understand what it’如Solange所说,“to be us,” right? So 那 was really the important piece of 写作 a 书 like this.

扎克:’太不可思议了。您谈到了这本书之旅’继续,而麦克风我们谈论了你’在即将再次上路的途中。那么,当您去这些不同的组织,公司,机构时,您最大的收获是什么?在分享和讨论本书,领导小组以及不同的问题时,您最大的收获是什么?&As and things of 那 nature?

Minda:是的。我确实认为这是一个机会。就像,我真的很荣幸能够进入这些公司,一些顶级公司和品牌,谈论它’s like to be a Black woman in the workplace, and I get to say the things 那 most 女人 can’t say, right? And knowing 那 I have 那 responsibility to say what it’s like to be micro-aggressed on a daily basis, to deal with the promotion 那 you should’我曾经有过,但有人得到了,然后告诉你“Next time,” you know? Being able to talk about those tragedies and those triumphs in a way 那 centers us in the 事业 narrative, and it’s very powerful to be able to go in and do 那, but scary at the same time, right? To be able to go and kind of talk about this, because I know 那 a few 年s ago I probably wouldn’已被邀请谈论工作中的种族。但是我们’在一个独特的气候中’s no way to get around it, and so the way 那 I see–even the way 那 Black 女人 and 有色女人 leave the room after we’进行了一次会话或进行了对话或Q&A or a keynote, they just move differently, right? Knowing 那 the conversation was centered around you and your colleagues are listening to what it’s like to be you and just the way 那 their heads are, like, held up even higher when they walk out of the room in knowing 那 somebody’为他们加油吧?因为通常我们’仅在这些情况下,处于沉默之中,那么,第一次终于被看到是什么样的呢?它 ’s a beautiful thing.

扎克:是的,而且–so I’m not a Black woman, but I am a Black man, right, so while I benefit from certain aspects of patriarchy, I still am often one of the onlys in any space, and I can say as someone who, in my past, has felt just heavy with the things 那 I want to say but, you know, don’不想惹麻烦说或不要’不想以不同的眼光看待别人或被惩罚,说有人能进来并真正向权力讲真话,这是一种祝福,尤其是当–you know, I’我现在是我组织中的经理一世’m just now really at 那 point in my 事业 where I have a formal title of a leader, but for those who are, like, not in 那 position, because there’在这些组织中担任领导职务的人很少,特别是当您有’甚至没有等级权限–and again, like, I’我只是一个中层经理。一世’m not no senior leader or executive or anything like 那. So especially when there are people who are already at, like, the bottom rung of the ladder, when there’s someone who can come in and speak truth to power in 那 way, I think 那’s really powerful, especially someone 那 looks like them. You walk away feeling a little bit lighter. Let me ask you this. Like, when you have these conversations and these exchanges with the white folks 那 bring you in, ’cause I’m presuming–you correct me if I’m wrong, but I’m presuming the organizations 那 you come in, like, the people who are in charge are white, so they’重新进来,他们’重新带您进行这些讨论。您是否曾经觉得自己给了他们比他们期望的更多的真理?

Minda:那’一个好问题。好吧,它以两种方式发生。所以也许在那里’一个有色女人,一个黑人女人,’读了备忘录,然后她去找任何直接下属,人力资源或员工资源小组说:“嘿,我们要带Minda来,”然后从那里,执行发起人就必须签署该协议以及所有这些不同的内容。它’很有意思,因为有些地方就像“我们想带您进来,但是您要说什么?你要把这个地方烧掉吗?你会发动叛乱吗?这会富有成效吗?” And I often say, “Listen, I am an expert in my field. I would never do 那, but I am gonna talk about the things 那 are in the 书.” But I like to do 那 in a learning way. I’我不会在这里羞辱任何人,但是我’m 这里 to talk about a different narrative. What would it look like if everyone had 公平? And 那 should not scare anybody off, right? So I think for people who aren’习惯了这种批判性对话,“Oh, what’s gonna happen?”但是最终结果是每个人’就像快乐和喜欢,“Wow, I’m so glad. I didn’t know these things.”因此,对我而言,它再次引发了更多的对话,希望人们回到他们的经理那里,或者谈论最顶端的公平是什么样子,以及为什么不这样做。’t there any people 那 look like us when we constantly say 那 多样性 and 包含 is a priority 这里, and 所以我 think I look forward to seeing the impact 年s from now, right? Even a 年 from now, people giving themselves permission to have agency, to be able to speak on some of these things and advocate for themselves, and so just centering themselves. So I’很高兴看到我们的工作前景如何。

扎克:所以当你说,就像,你’对未来感到兴奋,我’我很好奇,当有人来找你,他们在谈话之后跟你说话时,’cause you’在Twitter上分享了您喜欢的一些小型交流活动’ll have with individuals after your presentation, can we talk about exchanges 那 have really resonated with you for good or bad, positive or negative? Is there anything 那 really sticks with you, maybe even a pattern you’ve seen from folks 那 look like us as well as maybe some things you’ve seen from folks 那 don’t look like us?

Minda:是的。你知道,每次我进入一个空间’m really humbled and surprised, because the main thing 那 I hear time and time again is just “Thank you.” Like, 女人 那 look like us, and even men 那 look like us, will just say, “Thank you. You don’不知道每天进入这种环境并成为仅有的其中之一并最终感觉像我不知道这是多么困难’t have to have 那 armor on for this moment,” and so it’s really–and then I’我遇到了拥抱,我’我见了谢谢你,你知道吗?“感谢您成为一位在这里向权力讲真话的人,因为我们需要它。我们’在工作场所勉强生存。” So 那’每次都是一个重复出现的主题,但是我想说的另一件事是’m really–so even though I talk about these tools in our tool kit 那 even as 有色女人 we need to hone in on, but then I also talk about this whole, like, managerial training experience, because 70% of 有色女人 feel as though their managers are not invested in their success. So I really talk about what tools companies need to be equipping their managers with to manage diverse talent, because 那 number is way too high, and it’我认为与4%的C-Suite员工有直接关系。所以如果你’re not invested, then 那’在那些经理,一线经理,中层经理等关键工作都集中在哪里,因此那里需要承担一些责任。所以我认为,一旦他们听到这些统计数据,现在’不只是我们的感受,对不对?“我有某种感觉”但是这是事实。所以一旦我把这些事实’em,它也改变了对话的动力,对吗?喜欢,“This is real.”

Zach: 没有, it absolutely is, and it’s curious to me because I think, like, when you talk about the reality of lived experience and the impacts 那 it is, like, on our health, both physical and mental, it does impact the bottom line, and 我不’不知道组织–so I’m happy and I’m glad 那 you’re on tour. I’我真的很好奇,当您谈论未来和该工具包时,例如,您’将这些工具提供给以某种方式,形状或形式被压迫的人们。我什么’我真正好奇的是,领导者,行政决策者,他们有多少’re keying in on these discussions and how much of 那 are they starting to translate into behaviors and policies and procedures 那 they need to shape and change so 那 people’s respite won’t come just from some external speaker 那’进来一天?就像当我想到系统变化时’我真的很好奇您认为组织需要专注于什么,以便为黑人和棕色人群全面创造包容性和公平待遇,但是当然要专门针对工作中的黑人和棕色女性。

Minda:是的’很有趣,因为你’re right – I’m in and I’m out, right? So I really try to impart 那 it’会要求每个人都在这个房间里,’解决这个问题的不只是首席多样性官。它’s every single person in the building. So 那 will require dismantling certain processes and procedures 那 are currently in place. You know, are we willing to do 那 there? And then the flip side is 那 we, Black 女人, Black men, whomever is underrepresented in the organization or company, we have to hold people accountable, right? Because if all leave feeling, like, on 10 after we’进行了这次对话,大家’的感觉和所有事物,但是在星期一早上,右边或星期二,当我们看到其中一些不平等现象时会发生什么呢?当我告诉不同的黑人妇女时,他们可以’只是我和扩音器吧?现在你们都必须。当你的经理说,“我有没有对你这样做?” You don’t say, “No,”即使你知道他们有,对吗?您’ve gotta say, like, “是的,这发生在我身上,” and the more 那 we talk about how these things are going on, then it’s not just “Oh, this girl 那 wrote this 书, she’在谈论这个东西,” right, but making it real on your team, and I think 那’在哪里工作。即使我们现在在我们国家发生疯狂,但是’会在你的部门发生吗?我们对人力资源负有什么责任,对吗?

Zach: 没有, you’re right. 这里’s the thing about–我想首先回应第一件事,例如,我想我同意你的意见,我可以发言–one 天 I’我要上这个播客了,我’m gonna talk about the very real consequences 那 I faced for speaking the truth about my own lived experiences and kind of just what 那 looks like. I think 那 I have no issue doing 那 because it’s the right thing to do, right, but when I think about the fact 那, like, I have a daughter and I have a wife, and I think about, like, what does it look like to–these are things I have to weigh. Am I gonna give this feedback to my boss, who is tone-deaf and elitist and ignorant and, like, all of this? Am I gonna do 那 at risk of me potentially, like, getting passed over for a promotion or getting fired or relationships icing over, which then impacts my employability? Like, those are the decisions I think 那 marginalized people have to make, and I’m not saying 那 they shouldn’不要大声说,他们不应该’t hold their bosses accountable, but until we really have an honest conversation about the lack of power 那 individual folks have, both formally and informally by nature of whiteness, I think, like, it’s tough, right? It’很难期望人们勇敢。因为它’s not like you’原则上是勇敢的喜欢你’像你的事业一样勇敢,你知道我的意思吗?

Minda: 是的 You know, and I want to say 那 it is a brave thing, and one of the things 那 we also have to take into account, in my 书, is called securing your seat at the table. So obviously you may not be able to be, like, Assata Shakur running through your organization, right? But those small acts of courage and making sure you’re building the right alliances so 那 you’不是唯一一个进行这些对话的人,对吗?因此要对谁可以代表您发言或谁可以就此提出建议具有策略性,对吗?所以我们就坐–not to say 那 we are, 但是我们可以’t just sit and hope 那 meritocracy [?]. We have to be doing something else. So if we want a difference, right, or if our manager does bring this to our attention, like, “Is this going on?”那也许你可以说“是的,我在这里经历了这些事情,我真的很喜欢在这里工作,”对?我们都必须–but we can’t…詹姆斯·鲍德温怎么说?一世’m paraphrasing, but “We can’除非我们称其为真,否则什么也解决不了, ” right? And I think 那 part of 那 is for so long we’ve因为恐惧,正确以及可能失去工作而沉默了一下,但希望如果环境声称并希望促进平等与公平,那将至少需要我们能够说:“Here’我认为可能会更好”对?我认为’并不是您说什么,而是您怎么说。

扎克:不,我同意你的观点。我认为另一块–您谈到了人力资源。所以,就像这些日子之一’还必须在播客Minda上请SHRM的某个人。人力资源看起来像–他们看起来越来越像他们’re almost just, like, the police of the organization, right? Like, they just kind of mobilize to act in whatever the primary interest of the 商业 is. Now, folks have been saying 那, like, “人力资源不是你的朋友,” so we know all of 那 stuff. Like, 那’是的,但是就像一个行业一样,越来越多的人力资源’似乎真的专注于多样性,公平和包容甚至人才战略’只是专注于缓解诉讼等问题,而只是针对最高级行政人员希望他们采取的措施,’我对HR感到好奇’在未来的员工队伍中的作用,因为我不’t think 那 human resources is going to absorb 多样性, 公平 and 包含 work, you know what I mean? Like, 我不’真的不知道它们适合所有这些方面。

Minda: 是的 I think 那’这是一个好问题。我不’我不知道答案,但是上周我在这家公司讲话时,CEO恰巧在那儿讲话,他问了这个问题。他说,“So when I’我在想你’re talking about, HR the system is broken, and clearly something 那 if you feel a certain way as a Black woman in an organization, something’s going on, you don’t have anyone you can tell about this. There should be somebody 那 represents your needs within the organization,” and so he said, “也许人力资源的功能需要重新定义,” and I said, “Yeah.” I do believe 那’s true, right, because HR, everybody loves to hate HR until they give you the job or whatever have you, but I do think 那 HR has too many functions. So what would it look like to actually have somebody who is maybe a justice advocate or something, right?

Zach: See, in my mind, 那’我认为人力资源部将是什么,或者至少是某种类型的客观党,对吗?但是很多时候他们’re really there to mitigate and protect shareholder interests, and 我不’t think 那 a justice advocate or, like, an internal advocate, 我不’t think 那 那 exists in the workplace today, you know what I mean?

Minda:是的,我 don’不会这样认为,因为它是恢复性司法,对吗?那’s disruptive, right? But 那’s what it’s gonna take.

扎克:伙计,听着。 ÿ’所有人都需要获得恢复性司法,因为’拥有某种内部恢复性司法比拥有外部恢复性司法更好,’导致外部恢复性司法听起来像[ra-ta-ta-ta sfx],您知道吗?它’s not gonna be cute.

Minda:是的’t. There’会成为律师,而你只是不’t want it.

扎克:你不’t want all 那 smoke, you know? And again, if you’不愿意通过吞服药物来面对内部的挑战,那么你’re gonna be up on 那 headline like a couple of these companies have been and, you know, 那 news reporter gonna be looking at you, and you’就像[保罗·路德(Paul Rudd)看着我们sfx]一样看着他们。是的,但是我做到了。我们确实知道。我们确实认为。你要注意。好吧好吧让’s talk about this as we wrap up. Where can people check out The Memo? Where can they learn more about you? All of 那.

Minda:是的,请继续与我们对话,但请继续与MindaHarts.com交流。 M-I-N-D-A-H-A-R-T-S,您可以在任何想买书的地方购买–亚马逊,塔吉特,巴恩斯&高贵。所有的地方。

扎克:好的,是的’all heard 那. All the places, okay? It’s out there, so don’尝试变得可爱。可能是你’re driving or you’重新锻炼。别再说了’在做。查看演出说明。链接’就在那儿。确保您获得了《备忘录》的副本。听着,白人组织,y’all out there–贝基,凯伦,希拉,所有’all, you know, you’大概是您的多元化和包容性小组的负责人。预定Minda并带她出去。实际上,继续并单击链接,好吗?继续购买两三百本,好吗?给’传达给团队中的所有人。也许先得到它们,然后再将它们作为送给员工的礼物送给员工,看看我’m saying? I’m helping y’all. I’m giving y’在我自己的播客上为别人提供的所有免费咨询’的公司,好吗?那么你 ’re welcome, all right? Get it as a gift, as a huge gift, for the next leadership class 那 you come and you promote in, ’cause if you’作为领导者,您应该了解如何成为有效的盟友和伙伴。这对您将是一本有效的书。它’s a great tool, y’all, and it’读得好吗?所以无论如何’所有人都在这里听到了。 Minda,在我们让您离开之前,有什么要喊出来的吗?

Minda:大家。一世’我为所有人Black加油。

扎克:嘿,挺直腰。为所有人扎根黑色。好吧好吧。好吧,y’所有。好吧,你知道吗’s been. It’一直是企业法人。您’我一直在听The Memo,LLC的首席执行官兼创始人Minda Harts,当然还有The Memo。确保您签出她,确保您签出我们–企业生活无处不在。只是谷歌我们。我们’重新使用所有的小型DSP,好吗?如果您谷歌我们’重新拥有我们的网站,但是如果您要输入该网站’cause you’重读旧书,您想进入浏览器,要确保您进入的域名正确’re looking for, it’s www.living-corporate.com好吗?或livingcorporate.co,.us,.net,.org。拍摄,除了livecorporate.com以外,所有其他人都这样,所以不要’来找我告诉我你去了Livingcorporate.com,但没有’工作。 Livingcorporate.com不是我们所有。它’s owned by some Australians. But everybody other domain, 那’是我们。但是,当然,您始终可以只使用living-corporate.com。确保您直接与我们联系,好吗? LivingCorporatePodcast@gmail.com,或者您可以在社交媒体@ LivingCorp_Pod,Instagram上的@LivingCorporate上与我们联系,好吗?赶上’所有下一次。在下一次之前,您将再次收听Minda Harts,演讲者,抢夺者,作家,作家,教育家,好吗?和平。

支持我们扩大代表性不足的使命...

企业法人’任务目的单一,但方法多样化。从播客,到美国各地的现场活动,再到赠品。 

通过我们的播客

我们的播客每周获得超过1万次下载,并覆盖黑人和棕色的管理人员,千禧一代,大学生,创意人士和影响者。 

通过我们的视觉媒体

We host a variety live, interactive web series for Black and brown early, mid, and late 事业ists 那 have a global reach. 

通过我们的资源

我们将观众与简历服务,认证准备材料,会议,出勤赞助和企业生活商品的宝贵资源联系起来。 加入我们的新闻通讯以了解更多信息。

捐款

$
选择付款方式
Personal Info

条款

Donation Total: $10.00 一度

0